Bábá
Distortion by TP in AV-12 Ch-37
Who is going to issue the priest a ticket for hell
This letter is only for those who have reverence for Lord Shrii Shrii Ánandamúrti’s teachings and want to protect them.
Namaskar,
The
discourse, ‘Everything Comes From Something’ given by Bábá 2 June 1979
evening, in Lyon, France, has been published three times. The third
time, in 2008, was as part of the new Ananda Vacanamrtam 11 & 12. In
this volume our Tiljala Publishers (TP) announced in the Publishers
Note that they had re-transcribed the discourse from the original audio
tape, to ensure accuracy and authenticity. Nonetheless, at the
culmination of the discourse they repeated the very same critical
mistake, which they had made in the AV12 1980 publication. This mistake
is a mistake which leads the discourse against Ananda Marga ideology
itself, and is pointed out in the following lines.
In this letter, Green is True, Yellow is False
Near the end of the discourse, Bábá speaks the main point-- “who is going to issue him [Christian priest] with a ticket for hell?” (1)
Due
to distortion by TP, the original above green words have been twisted
in the latest AV12 publication. In the process, these words became not
only useless, but harmful. Our TP has printed in AV12-- “who is going to issue you [sadhaka] a ticket to hell?” (2)
Religious priests--to “hell”
Comment:
Bábá is striking on religious dogma and exposing the exploitation
carried out by religious priests. Bábá warns that the Christian priest
who claims to have the authority to give or not give people a pass to
heaven, is due to this adharmic work creating negative samskara. Bábá is
giving a hint that because the priests of various religions impose fear
complex in the minds of their followers, and exploit them economically,
so due to this religious exploitation, these priests will suffer the
consequences and face negative samskara that is equivalent to hell.
That’s why Bábá is telling-- “who is going to issue him [Christian priest] with a ticket for hell?” (1)
Backbone of the discourse destroyed
But
due to distortion, TP ruined entire teaching. Rather the way TP has
worded the sentence, it is now an attack on the religious followers
rather than on the clergy-- TP wants to send these simple followers to
hell. So, Bábá is talking about how the priest is going to go to hell.
And TP is saying the believers are going to go to hell. In this way,
this vital section got completely destroyed. And this para is the
culmination of this entire discourse; by this, the spirit of the entire
discourse is lost. The way the discourse is printed, it is doing harm to
people by enforcing negative religious dogma. It is sad.
Example 1-- As-Is version transcribed from audio
The
following section is 100% correct. What is printed here, is exactly
what Bábá spoke. These original words of Bábá have been transcribed from
the audio file of Bábá's discourse.
Bábá says--
“And
in personal life you should move along the path of righteousness,
towards the Supreme Goal, towards your Supreme Father. You all belong to
the noble family because your father is the Supreme Father. Nobody is
unimportant, nobody is insignificant.”
“And
you should never think that, “Oh, because the priest didn’t issue any
ticket for heaven, that's why I won’t be able to go to the heaven.” No,
no, no, no, no don’t think like that. The priest has got no right to issue a ticket of heaven, and who is going to issue him with a ticket for hell?” (1)
[laughter]
“No,
no, no, no, no your good actions will bring you closer to the Parama
Puruśa, and finally you will be one with Him by dint of your sadhana,
by dint of your occult practice.”
Example 2-- below is the wrong version, published by TP
Following is the version printed by our Tiljala Publishers--
TP Printed in AV12, Ch-37, p.214: “And
in personal life you should move along the path of righteousness,
towards the Supreme Goal, towards your Supreme Father. Nobody is
unimportant, nobody is insignificant. You all belong to the noble family
because your father is the Supreme Father. Nobody is unimportant,
nobody is insignificant.”
“And
you should never think, “Oh, because the priest didn’t issue me any
ticket for heaven, I won’t be able to go to heaven.” No, no, no, don’t
say that. The priest has no right to issue you a ticket, and who is going to issue you a ticket to hell? No,
no, no, your good actions will bring you closer to Parama Puruśa, and
finally you will become one with Him by dint of your sadhana, by dint of
your occult practice.”
“And
just to concentrate your mind during your occult practice, you must
dance and sing kiirtana, because kiirtana is the best purifying agent.
It purifies the mind, and its meaning is also very good. Its meaning is,
“O Father, I am to take your name and your name only.” Bábá means “the
nearest and dearest one”. (2)
There are also a few other mistakes in these lines, which will be addressed in a later posting.
Namaskar,
In service to Gurudeva,
Shanti
Sage Moreau
Note 1. To Download Sound file
To download the sound file on this issue, click here--
Note
2: Here below is a scan of the actual page published by TP, containing
the distorted passage. This scan is from Ánanda Vacanámtram part 11
& 12, 2008. p.214
In
this discourse ‘Everything Comes From Something’ given by Bábá 2 June
1979 evening, in Lyon, France, Bábá explained that the priests who claim
to be able to authorize or block entry to the so-called heaven, will
themselves suffer a hellish saḿskára for this adharmic work. But our
Tiljala Publishers unfortunately twisted and distorted this passage as
shown below in the section marked with a red mark--
If you cannot view the above scan, then to view a scan of the distorted page published by TP, click here--
Note 3. Below is a scan of the Publisher’s Note from
Ánanda Vacanámtram Part 11 & 12, published by our Tiljala
Publishers. In this below note, TP wrote that to improve on the original
version of this discourse printed in 1979 and 1980, they have
re-transcribed the discourse from tape. So by this it is clear that (1)
TP has the recording of the discourse, and (2) TP has listened again to
the discourse and re-transcribed it for this 2008 publication.
Please
download the sound file in Note 1 above, and you will see for yourself
what words Baba has spoken in this passage. Despite re-transcribing the
discourse, our Tiljala Publishers unfortunately could not catch the true
words Baba used. Furthermore, despite Margiis’ pointing out this
distortion in the book many times over the past eight years, TP could
not listen to this recording again and issue an errata page for the
serious distortion which they have printed.
Below follows the TP Publisher’s Note about this discourse--
Note 4. Story of Dead Child in the Box
It
is like a thief who stole a box off a train. In the process of escaping
with the box he got caught by the police. Upon their questioning he
insisted it was his own box. The police proceeded to open the box and
found inside the dead body of a murdered child. So now the thief has
trapped himself in a murder. The police had asked him if the box was his
and he swore it was. Now he is trapped.
একটা
চোর ৰাক্স চুরি করল চলা ত্রেন থেকে | পলাযনের সময পুলিসে ধোরা পড়ল | তাদের
প্রশ্নের উত্তরে ৰোলল এই ৰাক্স তো আমার | পুলিশ ৰাক্সটা খুলে দেখল একটি
খুন করা ছোট শিশুর লাশ ভিতোরে আছে | পুলিস ওকে জিজ্ঞাস করেছিল এই ৰাক্সটা
কি তোমারে ? আরে ও ৰোলেছিল হ্যাঁ | এখন ও ফাঁদে পড়ল |
This
is the situation of EC and H group. With eyes closed, they are printing
all the books of B group. When they will wake up, no one knows. But one
thing is true, that these people are taking upon themselves full
responsibility for the mistakes of the B group Publishers by putting
their own name on the same publications. In a way they are involving
themselves in the same sin. Otherwise, why haven’t they or why don’t
they transcribe the discourse from the original discourse and print it
anew on their own?
Having claimed credit as the publisher, they are now getting caught red-handed as the creators of distortion-filled discourses.
Note:
In order to make Baba’s books pristine, please forward this posting to
the respected Tiljala Publications Secretary, dada Mantreshwarananda ji
<Mantreshwarananda@hotmail.com>, and to respected dada Acyutananda
ji, <acyutananda1@gmail.com>.
References
1. As-Is version, “Everything Comes From Something”, Lyon, France, 2 June 1979 evening.
2.
Tiljala Publications, "Everything Comes From Something", Lyon, France, 2
June 1979, Ánanda Vacanámtram part 11 & 12, 2008.
== Links ==
Recent postings