Monday, October 30, 2017

Kewal Sinha prints false things


BÁBÁ


Kewal Sinha prints false things
(in the name of Bábá)

Namaskár,

It is the duty of every Márgii to preserve and propagate Bábá's teachings in their purest form. And to do that, when one quotes Bábá's teachings in one's writing, then it is one's moral duty to cite the book name, title, discourse name and date etc, so that the reader can easily verify the accuracy of that quote. Otherwise so many false things are getting propagated these days in the name of Bábá. That is why it is the duty of sincere Márgiis to follow this basic code of discipline. But unfortunately, some rotten apples are existing in our AMPS also. The following is a case in point.


Kewal Sinha the culprit

Márgii Kewal Sinha circulated one false quote in social media in Bábá's name, with the date and place: "1st January 1971 Kolkata". Reading Kewal’s quote, it is obvious by seeing the date and place, that it is false. Because in January 1971, Bábá addressed the DMC in Boring road, Patna. Seeing the description "1st January 1971 Kolkata", some Márgiis raised the question and asked Kewal Sinha, "Please provide the book and chapter name." But Kewal Sinha is so arrogant and egotistical that he turned down the request. Even after repeated requests, he did not budge. So in this situation, the only way is to condemn him publicly for his dirty behavior.

The first thing is, Kewal Sinha is publishing false things in the name of Bábá. And the second thing is, even after repeated requests Kewal Sinha is hiding the book name and chapter of the published book etc. Because 1st January 1971 Bábá was present in Patna. So Kewal's Kolkata reference is bogus.


Vanity:  Kewal Sinha and Vimuktananda

Kewal Sinha has vanity that he was the editor of Raktamanjari journal Patna. In 1980, Bábá talked to him during UPSF meeting. Kewal ji mentions this reporting matter always and thinks that whatever he posts in Whatsapp and Facebook is correct.....

Here the example should be seen of Vimuktananda, who pre-70’s was editor of Ananda Loka magazine and Cosmic Society. And Bábá used to praise Vimuktananda a lot. Vimuktananda became a defector and went against Bábá—this very Vimuktananda. So one should never think that a post holder is great due to the post they hold. One’s greatness will be decided by one’s actions. If one posts fallacious things on Whatsapp forums—thinking in one’s false vanity that because one held the post of editor in the past whatever one posts is true and must be accepted blindly—one will be in for a big fall. Just like Vimuktananda.


Psychic disease of Kewal

Kewal has vanity that he was editor of Raktamanjari journal in 1980 in Patna. Kewal ji mentions this reporting matter always and thinks that whatever he posts in Whatsapp and Facebook is correct.....

Kewal Sinha posted this below green quote in his Whatsapp group "Raktamanjari". Please see below a screenshot of his Whatsapp post. Márgiis requested that he tell the chapter and book in which the discourse is found. But Kewal did not reply.





Kewal Sinha posted this above green quote in his Whatsapp group "Raktamanjari". Please see above a screenshot of his Whatsapp post. Márgiis requested that he tell the chapter and book in which the discourse is found. But Kewal did not reply.


Conclusion

As disciples of Shrii Shrii Ánandamúrti ji it is our duty to protect His teachings and remain ever vigilant that Bábá's teachings should be preserved properly. We should not forget that Lord Shiva's and Lord Krśńa's teachings got destroyed by their disciples. And the same thing is happening with Lord Shrii Shrii Ánandamúrti ji's teachings also. Bit by bit, negative people are eating away at and polluting Bábá's teachings.

Watch out for worthless disciples who are busy in destroying Bábá's teachings. About such types of negative people Bábá has illustrated a beautiful story which is appended below. Please see below, reference number one.

The first thing is, Kewal Sinha is publishing false things in the name of Bábá. And the second thing is, even after repeated requests Kewal Sinha is hiding the book name and chapter of the published book etc. Because 1st January 1971 Bábá was present in Patna. So Kewal's Kolkata reference is bogus.

Namaskar,
In Him
Sarvavyapii


Ants and mice try to eat away

Ananda Marga philosophy guides us, "Everyone’s work is to establish it with collective support. You people know that when clothes are woven white ants and mice try to eat them. So the cloth has to be saved from the destructive activities of white ants and mice. So whenever you make something, establish a protective fence to protect it from the evil forces." (1)

Ananda Marga philosophy guides us, "In days of old, when womenfolk used to prepare dried mango cakes, the young boys used to sit by the side to keep the crows away with a stick in the hand. Similarly you should be careful and alert always." (1)


Guru’s Guideline

Bábá says, “The scriptures containing spiritual injunctions must be totally flawless.” (2) So as Ánanda Márgiis, we must take this very seriously and work together to make the printed version of Bábá's discourses perfect.


Note 1. The question is, why is Kewal Sinha doing this sort of nasty deed? Although he is from Patna, but he sold out to B group. That’s why he is supporting Bengalization. And this Hindi language Patna discourse Kewal is citing as though given in Kolkata

Note 2. If you need help on this matter
If you do not have the concerned book or discourses related with this topic then kindly write us and we will provide the concerning chapter(s) to you.  Also, if any aspect of this topic is unclear, then please write us.

Note 3. In order to make Bábá’s teachings distortion-free, please forward this posting to Kewal Sinha at kewalsinha13@gmail.com.


References
(1) “Gurukul: History and Planning”, Ánanda Vacanámrtam Part 24
(2) “Disc: Shiva's Teachings – 2 (continued)” (Discourse 14), Namah Shiváya Shántáya


== Links ==
Recent postings:

Friday, October 27, 2017

More discourses stolen: AV-13, Ch-14

Bábá

Discourse Theft: Stolen Hindi discourse added in Bangla vault


Namaskar,

Thank you for your interest in this important topic that deals with the purity of Bábá's printed books. This is an entirely new chapter with a new sound file from Baba's original discourse.


Hint: Stolen Hindi discourse labeled as Bangla - deliberately

This letter addresses another stolen discourse. Specifically, it was stolen from its original language and covered up as Bangla. Why was this done? In order to make it appear that Bábá gave more discourses in Bengali than any other language. The discourse in question is from the latest English edition (2011) of Ánanda Vacanámrtam, AV Part 13, chapter 14. (1)

The letter contains the following points:
1: Please download the sound file so you can better understand this issue (see note 1 below).
2: The discourse under scrutiny is: Ánanda Vacanámrtam-13, "Surrender is the Only Way to Gain Liberation from Máyá."
3: This is a Hindi Discourse given in Bihar, stolen & covered up as Bangla.
4: The Tiljala Publishers have printed that it was given in Bangla. They want to make it appear that Bábá gave more discourses in Bengali than any other language.
5. This is not a language issue but a matter of authenticity.

Please find more about all of the above points, as well as many new and important details, in the below main section of this email.


Befooling tactics

Following are the details of how the Publishers took an original Hindi discourse - "Surrender is the Only Way to Gain Liberation from Máyá" - from AV-13 and labeled it as a Bangla discourse. This very harmful, alarming, and deceptive trend is discussed at length below in an easy-to-read format.

1: All should know that Bábá originally delivered the discourse, AV-13 "Surrender is the Only Way to Gain Liberation from Máyá", in Hindi on 4 July 1979, in Bihar. But the publishers have declared that Bábá spoke in Bangla. That is their cheap tactic.


Listen to the Baba’s Audio and See For Yourself

2: Be sure to play the sound and carefully review the published discourse.

3: For your reference and confirmation, the sound file containing Bábá’s original discourse has been posted to the blogsite (see note 1). Just by listening to a few words, anyone knowing Hindi can understand that Bábá is speaking Hindi—not Bengali.

4: You can contact any private translation business or translating agency and confirm with them that, in this sound file, Bábá is speaking Hindi and not Bengali.


Lies propagated in Publisher's Note

5: But look what the publishers have written about this very discourse in their various Publisher’s Notes.

In 2011, they wrote the following Publisher's Note in the English printed edition of Ánanda Vacanámrtam-13:

“Surrender is the Only Way to Gain Liberation”. Discourse in Bengali, Tape. Originally published in Bengali as “Sharańágati Máyámuktir Ekmátra Panthá” in Ánanda Vacanámrtam 13, 1980. Tr. from the Bengali by Dr Aditya Kumar Mohanty. (Ánanda Vacanámrtam (2011), part 13, Publisher’s Note, p.xxiii)

So in their above note they claim this to be a Bengali discourse. That has been demarcated by a red line (in the scan appended just below).

Plus see below a scan of this very Publishers Note where our Tiljala Publishers falsely claim that in this discourse given in Bihar, Bábá spoke in Bengali. That section has been demarcated below by a thick red line.



sources w-red line.jpeg


Plus see above a scan of this very Publishers Note where our Tiljala Publishers falsely claim that in this discourse given in Bihar, Bábá spoke in Bengali. That section has been demarcated above by a thick red line.


Why Tiljala Publications steal Hindi and English Baba audios

6: Some new Márgiis may be wondering why all this is going on—why would our Tiljala Publishers be so intrigued and enticed to steal discourses by claiming them as original Bengali. The reason is very clear. They want bragging rights that Bangla is the greatest and top-most language and that all should bow down to the mighty pedestal of the Bengali language.

In that sense they are no different than the Muslims. Those Muslims have mandated that the Koran / Quran must only be printed in Arabic. Thus all followers of Islam must learn Arabic to read their scripture.

Those at the helm of Tiljala Publications desire the same status for Bengali. If one day they are able to step-by-step steal all the discourses and falsely label them as coming from the original Bengali, then they can impose Bangla on all. Everyone will be forced in that direction. This is their long-term dream. They want Bengali to become the religious language of Ananda Marga. That is their aspiration, which they hope to manifest one day. In sum, such publishers are a mirror image of those dogmatic religious clerics.


Central idea

The concerning discourse was given by Bábá in Hindi, in Bihar. The Tiljala Publishers have labeled the discourse as “given in Bangla,” in order to falsely make it appear that Bábá gave more discourses in Bengali than any other language.

Namaskar,
at His lotus feet,
Rajanikant Guha


Footnotes:

Note 1. To download the sound file of this Hindi discourse  "Surrender is the Only Way to Gain Liberation from Máyá", please click here.

Note 2. You can also play the file directly by going to our blog:


There look over to the right column. You will see a sound file named “Hindi Discourse "Surrender is the Only Way to Gain Liberation from Máyá" 1979-07-04”. There you can click on play to play it, or click on download to download it.

Note 3. Plus in the below scan of the AV-13 book’s title page itself, our Tiljala Publishers are making the false claim in the copyright section that the entire book has been translated from the original Bengali. And that has been demarcated in red in the scan appended directly below.





In the above scan of the AV-13 book’s title page itself, our Tiljala Publishers are making the false claim in the copyright section that the entire book has been translated from the original Bengali. And that has been demarcated in red in the scan appended directly above.


Note 4.

Purity of Bábá’s teachings is important
Verily, to make false claims about the original language of a discourse, misguides readers. Táraka Brahma has given pristine, clear teachings. False claims about the original language of the discourse opens the door to misinterpretation and dogma.
Bábá says,
"In the spiritual world, there should not be anything which will divert human beings from the path of synthesis to that of analysis, which will provoke divisive tendencies and restrict collective existence within narrow confines.”
“Nothing should ensnare people in the illusory net of pettiness in any sphere of life, from the general code of spiritual conduct to the universal and eternal principles of life – lest the voracious fangs of the all-consuming Máyá devour them. Thus the scriptures containing spiritual injunctions must be totally flawless.” (2)


5. If you need help on this matter
If you do not have the concerned book or discourses related with this topic then kindly write us and we will provide the concerning chapter(s) to you.  Also, if any aspect of this topic is unclear, then please write us. And if you have any difficulty downloading the sound file, please let us know and we will be glad to help you.

6. In order to make Bábá’s teachings distortion-free, please forward this posting to the respected dadas Tiljala Publications Secretary Mantreshwarananda ji <Mantreshwarananda@hotmail.com>, and Acyutananda ji <acyutananda1@gmail.com>.


References.
1. "Surrender is the Only Way to Gain Liberation from Máyá", Ánanda Vacanámrtam-13
2. “Disc: Shiva's Teachings – 2 (continued)” (Discourse 14), Namah Shiváya Shántáya

== Links ==
Recent postings:

Mantreshwaranand, Mantreshvarananda, Mantreshvaranand, Mantreshvaránanda, Acyutananda, Acyutanand, Acyutánanda, Hariishanand, Hariishánanda, Rudrananda, Rudranand, Rudránanda

Tuesday, October 10, 2017

Sound File: Another Hindi Discourse falsified as Bangla—Download Sound File & Check for Yourself


Click on the below to download the sound file "1979-07-11 Action Leads to Progress.mp3".

Click Here To Download

To read the posting linked with this sound file, click here.

The English title of the discourse is "Action Leads to Progress."

Sound File: Another Hindi Discourse falsified as Bangla—Download Sound File & Check for Yourself

Click on the below to download the sound file "1979-07-04 Surrender is the Only Way to Gain Liberation from Máyá.mp3".

Click Here To Download

To read the posting linked with this sound file, click here.

The English title of the discourse is "Surrender is the Only Way to Gain Liberation from Máyá."

Monday, October 9, 2017

Distortion: Hindi discourse labeled as Bangla

Bábá


Distortion: Hindi discourse labeled as Bangla
(And added to Bangla Pile: AV-13, ch 13)


Namaskar,


Thank you for your interest in this important topic that deals with the purity of Bábá's printed books. This is an entirely new chapter with a new sound file from Baba's original discourse.


Preview:


Hindi discourse labeled as Bangla: Deception


This letter addresses another stolen discourse. Specifically, it was stolen from its original language and covered up as Bangla. Why was this done? In order to make it appear that Bábá gave more discourses in Bengali than any other language. The discourse in question is from the latest English edition (2011) of Ánanda Vacanámrtam, AV Part 13, chapter 13. (1)


The letter contains the following points:
1: Please download the sound file so you can better understand this issue (see note 1 below).
2: The discourse under scrutiny is: Ánanda Vacanámrtam-13, "The Middle Path Is The Ideal Path."
3: This is a Hindi Discourse given in Purnea, stolen & covered up as Bangla.
4: The Tiljala Publishers have printed that it was given in Bangla. They want to make it appear that Bábá gave more discourses in Bengali than any other language.
5. This is not a language issue but a matter of authenticity.


Please find more about all of the above points, as well as many new and important details, in the below main section of this email.


Deceptive trend


Following are the details of how the Publishers took an original Hindi discourse - "The Middle Path Is The Ideal Path" - from AV-13 and labeled it as a Bangla discourse. This very harmful, alarming, and deceptive trend is discussed at length below in an easy-to-read format.


1: All should know that Bábá originally delivered the discourse, AV-13 "The Middle Path Is The Ideal Path", in Hindi on 3 July 1979, in Purnea. But the publishers have declared that Bábá spoke in Bangla. That is their cheap tactic.


Listen to the Sound File and See For Yourself


2: Be sure to play the sound and carefully review the published discourse.


3: For your reference and confirmation, the sound file containing Bábá’s original discourse has been posted to the blogsite (see note 1). Just by listening to a few words, anyone knowing Hindi can understand that Bábá is speaking Hindi—not Bengali.


4: You can contact any private translation business or translating agency and confirm with them that, in this sound file, Bábá is speaking Hindi and not Bengali.


False Things Written In Publisher's Note


5: But look what the publishers have written about this very discourse in their various Publisher’s Notes.


In 2011, they wrote the following Publisher's Note in the English printed edition of Ánanda Vacanámrtam-13:


“The Middle Path Is The Best Path”. Discourse in Bengali. Originally published in Bengali as “Madhyam Márga Sarvottama Panthá ” in Ánanda Vacanámrtam 13, 1980. Tr. from the Bengali by Dr Aditya Kumar Mohanty. (Ánanda Vacanámrtam (2011), part 13, Publisher’s Note, p.xxiii)


So in their above note they claim this to be a Bengali discourse. That has been demarcated by a red line (in the scan appended just below).


Plus see below a scan of this very Publishers Note where our Tiljala Publishers falsely claim that in this discourse given in Purnea, Bábá spoke in Bengali. That section has been demarcated below by a thick red line.


sources w-red line.jpeg


Plus see above a scan of this very Publishers Note where our Tiljala Publishers falsely claim that in this discourse given in Purnea, Bábá spoke in Bengali. That section has been demarcated above by a thick red line.


Why Tiljala “Steals”:


Their goal Is to make people think Baba knew only Bangla


6: Some new Márgiis may be wondering why all this is going on—why would our Tiljala Publishers be so intrigued and enticed to steal discourses by claiming them as original Bengali. The reason is very clear. They want bragging rights that Bangla is the greatest and top-most language and that all should bow down to the mighty pedestal of the Bengali language.


In that sense they are no different than the Muslims. Those Muslims have mandated that the Koran / Quran must only be printed in Arabic. Thus all followers of Islam must learn Arabic to read their scripture.


Those at the helm of Tiljala Publications desire the same status for Bengali. If one day they are able to step-by-step steal all the discourses and falsely label them as coming from the original Bengali, then they can impose Bangla on all. Everyone will be forced in that direction. This is their long-term dream. They want Bengali to become the religious language of Ananda Marga. That is their aspiration, which they hope to manifest one day. In sum, such publishers are a mirror image of those dogmatic religious clerics.


Summary


The concerning discourse was given by Bábá in Hindi, in Purnea. The Tiljala Publishers have labeled the discourse as “given in Bangla,” in order to falsely make it appear that Bábá gave more discourses in Bengali than any other language.


Namaskar,
at His lotus feet,
Shephali Dutta'


Footnotes:


Note 1. To download the sound file of this Hindi discourse  "The Middle Path Is The Ideal Path", please click here.


Note 2. You can also play the file directly by going to our blog:




There look over to the right column. You will see among the sound files, one called "Hindi Discourse "Madhyama Márga hii Sarvottoma" 1979-07-03 Purnea." There you can click on play to play it, or click on download to download it.


Note 3. Plus in the below scan of the AV-13 book’s title page itself, our Tiljala Publishers are making the false claim in the copyright section that the entire book has been translated from the original Bengali. And that has been demarcated in red in the scan appended directly below.




In the above scan of the AV-13 book’s title page itself, our Tiljala Publishers are making the false claim in the copyright section that the entire book has been translated from the original Bengali. And that has been demarcated in red in the scan appended directly above.


Note 4.


Purity of Bábá’s teachings is vital
Verily, to make false claims about the original language of a discourse, misguides readers. Táraka Brahma has given pristine, clear teachings. False claims about the original language of the discourse opens the door to misinterpretation and dogma.
Bábá says,
"In the spiritual world, there should not be anything which will divert human beings from the path of synthesis to that of analysis, which will provoke divisive tendencies and restrict collective existence within narrow confines.”
“Nothing should ensnare people in the illusory net of pettiness in any sphere of life, from the general code of spiritual conduct to the universal and eternal principles of life – lest the voracious fangs of the all-consuming Máyá devour them. Thus the scriptures containing spiritual injunctions must be totally flawless.” (2)


5. If you need help on this matter
If you do not have the concerned book or discourses related with this topic then kindly write us and we will provide the concerning chapter(s) to you.  Also, if any aspect of this topic is unclear, then please write us. And if you have any difficulty downloading the sound file, please let us know and we will be glad to help you.


6. In order to make Bábá’s teachings distortion-free, please forward this posting to the respected dadas Tiljala Publications Secretary Mantreshwarananda ji <Mantreshwarananda@hotmail.com>, and Acyutananda ji <acyutananda1@gmail.com>.


References.
1. "The Middle Path Is The Ideal Path", Ánanda Vacanámrtam-13
2. “Disc: Shiva's Teachings – 2 (continued)” (Discourse 14), Namah Shiváya Shántáya


== Links ==
Recent postings:

Mantreshwaranand, Mantreshvarananda, Mantreshvaranand, Mantreshvaránanda, Acyutananda, Acyutanand, Acyutánanda, Hariishanand, Hariishánanda, Rudrananda, Rudranand, Rudránanda

Sound File: Hindi Discourse falsified as Bangla—Download Sound File & Check for Yourself

Click on the below to download the sound file "1979-07-03 Purnia "Madhyama Márga hii Sarvottoma".mp3".

Click Here To Download

To read the posting linked with this sound file, click here.

The English title of the discourse is "The Middle Path Is the Ideal Path."