Tuesday, July 2, 2013

Kolkata Group Policy Statement

From:  kirit dave <kdave_bnk@yahoo.com>
To:  ananda-marga-discourses@googlegroups.com <ananda-marga-discourses@googlegroups.com>
Subject:  Re: [Sadguru Shástra] Lord Shiva's Dambaru is Taken Away
Date:  Fri, 21 Jun 2013 23:59:02 -0700 (PDT) (Sat, 02:59 EDT) 

Sir,

1. You are correct about the errors and Dambru must be used in place of tambura.

2. Regarding omission of text:

As  publishers, we have to maintain a balance between  the printed language and the spoken language. Printed language is for the whole world who have no idea of the "traitor group". May be even many margiis also do not know about the "traitor group". It would seem confusing and out of place to them. Furthermore, it is an example and not the part of the point of what Baba is saying. Removing that portion does not harm the discourse and makes it clearer. Now having said that, let me tell you that I am NOT in favor of changing or removing the text from original in general. And in fact we have to err on the side of keeping the text rather than removing it. But this particular example illustrates why certain text is best removed.

3. Did you tell your reader that the discourse was from the book Baba's Grace? I did not see that very important information. Do you know the history of that book? Do you know it was NOT published by the official publication department but was published in early 70's when the publishing policies and procedures were not strict or clear, while Baba was in jail? Do you also know that this book was "banned" for some time during when dada Pranavananda ji was publication secretary for that reason? Furthermore, to top it all, do you know that this book is one of the MOST popular A.M. book among margiis and nonmargiis, evident by the demand for that book? In my opinion this is the reason this book was revived again.

4. While I congratulate and thank you for your efforts in pointing out the errors in the books, do you think you can serve your own cause more by using more constructive language and try to stop adversarial, conspiratorial tone? Also if you try to understand how the error happened, you can yourself understand the limitations we face... on one hand to publish and bring Baba's message to the world and on the other hand the difficulties inherent to this type of work.

5. In order for you to understand the difficulties in the translation work, try to translate one of Baba's articles entirely by yourself. Then pass it on to other qualified people and see what they tell you about the mistakes in your translation.  This will tell you real problem faced in the work. It is not some kind of conspiracy and ill intent on our part. The real problems are many varied. To name a few: the material is intuitional in nature, the English language has its limitations in expressing the concepts, Baba's language is of very high caliber literature making it difficult to translate, the translators we have available are not highly scholarly (perhaps you can volunteer some time to help with this problem), the funds available are limited and the total load of work is enormous. It is easy to translate one line or paragraph and point out the error. And you have valid point about the sanctity of the books .. who can disagree on that and errors must be corrected. All you need to do is to point out the error and let me further tell you there are more errors in the books, and there will be even more new errors in the books. We are all humans and we should work together to expediently remove errors from the books.

We are currently working on the web site that will publish all the known errors and readers will be able to tell publication department the errors they find so that they can be corrected.

You should be careful in criticism and consider the purpose, motivation, efforts being made, sincerity, matter of judgment call etc. If you are careful, your efforts will become more constructive and scriptures will become more genuine which is what we all want.

6. Please report more errors and we will do our best to correct them within the frame work of the rules of operations. For example the error you pointed out regarding dumbru should be corrected in the next revision. Thank you for that.

Kirit Dave'