To: Ananda Marga Discourses <anandamargadiscourses@sunlink.net>
Subject: Tiljala Publications and Birbal Story
Date: Tue, 5 May 2015 11:25:43 +0530
Baba
Tiljala Publications and Birbal
Story
Namaskar,
Baba has said that all the languages are beautiful as they enable human beings to express the feelings of their heart. Therefore, there is no reason for anyone to feel conceited about one’s regional language or feel hatred towards any other language.
The publication work done by Tiljala Group contains many passages which show that they do not follow this simple yet profound teaching of Baba. In this setting Tiljala Publications (TP) has demonstrated their dislike of the Hindi language.
Let us take an example of the following discourse, "Treading the Broad Path of Spirituality", in which TP has shown their frank aversion to the Hindi language.
Story of King Akbar and Birbal
Below is an excerpt from their Electronic Edition (EE) publication of this discourse. Baba is telling a story about the King Akbar and his minister, Birbal. Tiljala Publications (TP) portrays Baba quoting Birbal replying "in Persian" to the king-- when actually TP has printed Birbal's reply in Hindi. This exposes clearly TP's extreme aversion to even simple mention of Hindi. See the below EE passage:
"There is a fine story to illustrate this point. Once King Akbar said, “Birbal, can you please tell me something which will make a happy man unhappy and an unhappy man happy?” Birbal replied in Persian, “Aesá din nehi rahega” (Such days will not remain for ever). This can be said regarding everything of the world."
Those who understand Hindi know that the reply from Birbal is expressed in Hindi not Persian.
Why They Called it Persian
Yet it is beyond reason why TP has printed that Birbal's above reply was in Persian. The only explanation is that TP could not tolerate the idea of even mentioning the word "Hindi" in their publication; therefore in spite of printing the reply in Hindi they mentioned Persian as the language instead of Hindi. So they printed the Hindi sentence--which Baba actually said in Hindi--yet labeled it as Persian.
When someone is consumed by hatred, it goads them to behave in irrational ways. That is why, consumed by hatred for Hindi, TP has labeled a sentence clearly written in Hindi as Persian. People are bound to notice the contradiction. Yet TP, intoxicated in their own negative vrttis, could not think this far ahead to realize the hypocritical nature of their writing and the fact that it would inevitably be exposed.
Namaskar,
Bhakti
Note 1: "Treading the Broad Path of Spirituality". 10 November 1978 morning, Kalikata. Ánanda Vacanámrtam Part 4.
Note 2: Baba actually gave this discourse in Bengali, in Calcutta. And this one statement of Birbal, Baba spoke in Hindi. Baba never said Birbal gave the reply in Persian; He simply changed to Hindi for this reply of Birbal. But TP could not bear to acknowledge the fact that Baba spoke Birbal's reply in Hindi-- so they wrote that he replied in Persian.